Hvor kom dea opp med disse bisarre marihuana slang vilkårene?

$config[ads_kvadrat] not found

Joe Rogan Experience #1246 - Pot Debate - Alex Berenson & Dr. Michael Hart

Joe Rogan Experience #1246 - Pot Debate - Alex Berenson & Dr. Michael Hart
Anonim

Den amerikanske narkotikaforvaltningsadministrasjonen foretar en årlig gjennomgang av deres offisielle slangterminal for hvert rekreasjonsmedisin, fra steroider til Adderall og gutt, er årets liste noe. Når det kommer til marihuana, er det uformelle språket å beskrive heret omfattende. Men noen av de vilkårene DEA plukket fra "rettshåndhevelse og åpne kilder" er tvilsom.

Det er 50 helt nye kallenavn for ugress som produsenter, forhandlere og brukere angivelig kaster rundt på de gjennomsnittlige gatene. Disse navnene inkluderer "sko." Også "min bror." I tillegg, "beite" og "plante" og "rødt hår" og "alfalfa". Det er bare den nye terminologien! Den komplette listen inkluderer alt fra "jungle juice" til "klippe plenen." Det gjør ikke engang grammatisk forstand! Tenk deg - "Hei, har du klippe plenen?" Den slags forespørsel ville umiddelbart vekke mistanke om det er det du prøver å unngå med bizarre kodenavn.

Men når du søker etter bevis på at noen faktisk bruker noen av disse betingelsene, og for å gjøre det, fungerer Urban Dictionary som en gang til, en perfekt referanse, resultatene blir tomme. Selv CNN-anker Jake Tapper vet at ingen kaller ugress "sko".

. @ grunn: Nøkkelord som "gass" mangler, men "sko" klarte på en eller annen måte å gjøre kuttet.

- Jake Tapper (@jaketapper) 11. juli 2018

På forsiden kan man argumentere for at DEA ikke er kjent med noen relativt vanlige marihuana slang termer, som "pizza." Ikke bare har den sin egen Urban Dictionary-definisjon, men det var en vits i sesong 1 av Broad City at "pizza" var det barna kaller gryten i disse dager.

DEA noterer heller ikke vilkårene "keef," (eller "kief") "gas", "tretten", som TID anser en felles, eller "Jingle Jangle", som - ja, det er det fiktive stoffet fra Riverdale. Glem det.

Omvendt nådd ut til en DEA-representant for å spørre om hvordan administrasjonen anså bestemte ord som "sko" for å være marijuana slang i motsetning til popkulturstøtten som "gass". Representanten kunne ikke gi et øyeblikkelig svar, men takket Omvendt for tipset.

DEA deler også sin terminologi i vanlig ole 'weed og marijuana laced med andre stoffer, som heroin, PCP og kokainpasta. Deretter er det en ekstra notering for hasholje, eller marijuana-konsentrat, og en for syntetiske cannabinoider. Det er viktig å vite forskjellen mellom "Scooby Snax" og "Smoochy Woochy Poochy."

Her er den komplette listen over nylig anerkjente marihuana slang vilkår:

• En bombe

• Alfalfa

• Almohada

• AZ

• Bazooka

• Bionic

• Blå drøm

• Grener

• Kafé

• Cajita

• Camara

• Diosa Verde

• Elefante Pata

• Escoba

• Fattie

• Gallina

• Garifa

• Green Crack

• Drivhus

• Hoja

• Leña

• Llesca

• Høyt

• Lucas

• Manteca

• Mersh

• Mexicali Haze

• MMJ

• Min bror

• Nug

• Palomita

• Pasto

• Gress

• Peliroja

• Rosa Panter

• Pintura

• Anlegg

• Porro

• Prop 215

• Lilla OG

• Rødt hår

• Sko

• Sure OG

• Sticky

• Tangy OG

• Terp

• Terpener

• Tigitty

• Øverste hylle

• Togvrak

• Trinity OG

• Valle

• Glidelås

$config[ads_kvadrat] not found