Kinas "Singles Day" vil være den mest lønnsomme nettbutikkhendelsen noensinne

$config[ads_kvadrat] not found

PLA Air Force promotional video gone viral in China

PLA Air Force promotional video gone viral in China
Anonim

Det er knapt to timer til 11/11 i Kina - noe som betyr at hvis du var ute etter å få de beste tilbudene for Singles 'Day, er du sannsynligvis for sent. Den gigantiske "24-timers orgie av utgifter" genererte 1,6 milliarder dollar i e-handelssalg innenfor de første 12 minuttene av #SinglesDay, som kulminerte i 4 milliarder dollar tjent på den første timen. På tirsdag kveld startet nettbutikkfirmaet Alibaba arrangementet med en overdådig fest, som inkluderte deltagere som Daniel Craig, fordi det sier luksus som den mest sensitive James Bond.

Overraskende gjester Spice Up Alibaba er 11.11 Gala! Se bildene her http://t.co/U5fUAop7Dk pic.twitter.com/rUbeIF51hP

- Alibaba Group (@AlibabaGroup) 10. november 2015

Mens forbruket vanvid rundt Singles 'Day trekker sammenligning med Black Friday, er følelsen av at det er mer festival enn nettbutikk, hentet fra arrangementets røtter. Lore er at Singles 'Day startet i 1993 av single studenter som ønsket å ha en unnskyldning for å kjøpe seg ting - datoen 11/11 representerer "bare pinner" a.k.a. den triste måten du ser på 11 nå. Men ikke så trist fordi å være singel ofte lik penger penger! Alibaba commandeered Singles Day i 2009 for å fremme et online shopping salg og det har vært en dag med økonomisk overskytende siden den gang.

I morges begynte mer enn en million mennesker som kjørte over Kina i 400 000 kjøretøyer å levere de forventede millionene bestilte. Også kjent som "Double 11", vil arrangementet bringe massevis av penger til Alibaba - samt konkurrenten, JD.com.

1,7 millioner leveransepersonell gir opp til Alibaba 11.11. #LastMile # 1111Fest http://t.co/yyMRbAi2Of pic.twitter.com/x9hDANLPvO

- Alibaba Group (@AlibabaGroup) 9. november 2015

Omtrent 100 millioner mennesker forventes å handle på Singles 'Day, flertallet mellom 20 og 40 år gamle, som kommer til å handle fra sine datamaskiner over hele landet. Økonomer håper hendelsen vil fungere som et termometer for den kinesiske økonomien, som har bremset i siste kvartal.

#SinglesDay: Den største online shoppingdagen i historien skjer akkurat nå http://t.co/43Gqy2NowR pic.twitter.com/wXtcQJk9cA

- Telegraph Finance (@TeleFinance) 10. november 2015

Bare 27 selgere deltok i den første Alibaba-sanksjonerte Singles Day, mens 27 000 kjøpmenn var involvert i fjor. I år er det et rekordnummer av internasjonale merkevarer som deltar - Uniqlo, Nike og Topshop blant dem. Bedrifter som Macy og Sainsbury har ikke fysiske steder i Kina, men tilbyr fortsatt kampanjer gjennom Alibaba. Kinesiske forbrukere vil kunne importere matvarer som blandet te og skotsk grøt fra britisk supermarked.

Denne single-dagen er klar til å formørke de 9 milliarder dollar brukt i fjor - besparelser som mange kinesere sier de har satt bort for denne dagen.

$config[ads_kvadrat] not found