Amy Adams forsøker å dechiffrere et fremmed språk i en ny 'Ankomst' Trailer

Jay-Z feat. Alicia Keys - Empire State of Mind (Official Music Video)

Jay-Z feat. Alicia Keys - Empire State of Mind (Official Music Video)
Anonim

Språk er kjernen til den nye traileren for Denis Villeneuves hjernefulle sci-fi-skuespill Ankomst, basert på Ted Chiangs novelle, Historien om livet ditt. Amy Adams spiller en akademisk oppgave med å finne ut hvordan man kommuniserer med en fremmedart. Det er ikke en enkel jobb: "Vi kommer aldri til å kunne snakke deres ord," sier Adams Dr. Louise Banks i trailer.

Kommer de i fred, eller er de her for å slave oss lavmodige mennesker? Enda verre, er de her bare for å rote med oss ​​og gjøre vår sivilisasjon påtrykke seg selv? Det ser ut til å være det som er på jobb med Adams språkforsker som forteller Forest Whitakers militære oberst, "Vi må sørge for at de forstår forskjellen mellom et våpen og et verktøy", og at "Språk er rotete og noen ganger kan man være begge."

Det viser seg at Chiang's kildemateriale er tungt på språklig filosofi, noe som vil gjøre at Noam Chomsky blusser, og det vil bli spennende å se hvordan Villeneuve og hans medarbeidere oversetter det til en fordøyelig tomt.

Per en overstprt fra Tor fra Chiangs historie, her er hvordan utlendingene kommuniserer:

"En setning" syntes å være uansett antall semagrammer en heptapod ønsket å bli med i; Den eneste forskjellen mellom en setning og et avsnitt, eller en side, var størrelsen.

Når en Heptapod B-setning vokste ganske betydelig, var den visuelle effekten bemerkelsesverdig. Hvis jeg ikke prøvde å dechifrere det, så så skrivningen som fantasifulle, bønne mantider tegnet i en kursiv stil, som alle knytter seg til hverandre for å danne et Escheresque gitter, hver litt annerledes i sin holdning. Og de største setningene hadde en effekt som ligner på psykedeliske plakater: noen ganger øyevennende, noen ganger hypnotisk.

Heptapodene skrev ikke en setning en semagram om gangen; de bygget den ut av slag uten hensyn til individuelle semagrammer. Jeg hadde sett en tilsvarende høy grad av integrasjon før i kalligrafiske design, spesielt de som benytter det arabiske alfabetet. Men disse designene hadde krevd nøye planlegging av sakkyndige kalligrafer. Ingen kunne legge ut en slik intrikat design med den hastigheten som trengs for å holde en samtale. I det minste kunne ingen mennesker.

Slik bruker Villeneuve visuals for å formidle romvesenets form for kommunikasjon:

Utlendingene sender Banker dette ferske lille piktogrammet som hun må dechiffrere.

Heldigvis har hun en praktisk tavle programmert med søkeord, språklige treff, og sannsynligvis hennes Gmail-konto, bare hvis hun trenger å sjekke det.

Det er åpenbart at Bankene har en vanskelig tid å finne ut hva dette symbolet betyr, eller om det bare er en slags flekk fra en fremmed kaffekrus.

Det handler om mønstre, og symbolet ender opp som en hel setning.

Men hvordan slutter hun med å sette sammen alle ordene hvis fremmedspråket ikke stemmer overens med noe menneskelig språk.

Hun sjekket selv med en haug med mennesker fra hele verden for å være sikker på. "Hvordan klargjør vi deres intensjoner?" Whitaker karakter spør. «Jeg går tilbake,» svarer hun.

Sparer lingvisten dagen? Finn ut når Ankomst treffer teatre 11. november.