Daisy Ridleys nye Ophelia Movie er Rewriting Shakespeare

OPHELIA Official Trailer (2019) Daisy Ridley, Naomi Watts Movie HD

OPHELIA Official Trailer (2019) Daisy Ridley, Naomi Watts Movie HD
Anonim

Daisy Ridley kunne lett hvile på henne Stjerne krigen laurbær og fortsetter å spille ass-sparkende heltinnen, men hennes neste karriereflyt er tilsynelatende i motsatt retning. Ridley vil spille Ophelia, Hamlet's trofaste kjæreste, som gir seg til en vannaktig grav når hun ikke kan ta alle blandede meldinger fra menn (Polonius: "Vær deg selv! Men vær ikke en slus!" Hamlet: "Du er en gigantisk sløv! "). Ja, disse sitatene løftes fra den originale Shakespeare-teksten. Hva er en jente å gjøre foruten å drukne seg selv?

Rollen er ikke så mye av en pivot for Ridley som det ser ut, fordi denne filmen vil bli en re-imagined versjon basert på Lisa Kleins YA-roman med samme navn som Ophelia overlever, sunnhet intakt, for å få seg til et nunn og Lev lykkelig etterpå med Horacio. Ridleys støping gir perfekt mening, da filmskaperne tydeligvis ser denne Ophelia som en sterk kvinnelig karakter.

Hvis du senserer er det en "men" kommer, har du rett. Men. Hele poenget med Ophelia er å skildre en kvinnelig karakter som er ødelagt av de misguided mennene rundt henne. Hennes far, bror og kjæreste bruker alle henne på motstridende måter: Polonius foredler henne, Hamlet gir henne whiplash med sine blandede meldinger, Laertes tilbyr sin støtte for sent.

Selv hennes død er brukt som grunnlag for absurd mannlig oppstilling - Hamlet og Laertes har et argument over som elsket henne mer. Hamlet sier,

Jeg elsket Ophelia: førti tusen brødre

Kunne ikke, med all sin mengde kjærlighet, Utgjør min sum. Hva vil du gjøre for henne?

Hans ord er absurd og ironisk, vurderer hvordan han har behandlet henne. Som bevis på dette antas "kjærlighet", ser vi bare ham agn henne med grusomme taunter. Vi skal ikke se på behandlingen av henne positivt.

I Shakespeare er det som ikke er sagt, like viktig som det som er på overflaten. Det er uttalelsen mellom linjene, den urolige understrømmen, som bærer den virkelige meldingen. Ophelia's død pakker en punch nettopp fordi hun legger for mye lager i mennene rundt henne, hvorav den ene er blowhard og den andre er en nøtteskudd. Fra den berømte "få deg til et nunnery", tale:

Hvis du giftes med meg, gir jeg deg denne kvinnen for din dowry. Du er som kaste som is, så ren som snø, du skal ikke unnslippe deg. Kom deg til et nunnery, gå. Farvel. Eller, hvis du vil trenge å gifte deg, gift deg med en dåre, for vise menn vet godt nok hvilke monstre du gjør av dem.

Når Hamlet forteller Ophelia å "få deg til et nunnel", kalder han bokstavelig talt en hore. Spinning en ny versjon av historien hvor Ophelia har flere byråer er en fornem ide i teorien - men å trekke disse ideene til overflaten er å miste dem i oversettelse. Med hennes død anklaget det originale spillet Hamlets musings på kvinner. Hvis Ophelia overlever og faktisk går til et nunnery, virker det mer progressivt på overflaten, men historien lar da hans ord holde seg.

Shakespeare fan fiction er aldri fantastisk og bør oppfordres. Når det blir sagt, å bringe Shakespeare inn i fremtiden, trenger du ikke å følge det opprinnelige materialet til brevet - men å vise en grunnleggende forståelse av ideene sine ville være fint.