Hvorfor Kina Kreves Tilda Swinton's Ancient One i "Doctor Strange" å være irsk

77. Mostra del Cinema - Tilda Swinton masterclass

77. Mostra del Cinema - Tilda Swinton masterclass
Anonim

På tirsdag utgav Marvel Studios en uttalelse gjennom Mashable, forsvarer sitt valg for å kaste Tilda Swinton som den gamle i denne november Legen underlig. Ifølge selskapet, i denne iterasjonen av tegneserien, er den gamle ikke asiatisk, men keltisk.

I uttalelsen forklarte Marvel, "Den gamle er en tittel som ikke utelukkende holdes av et tegn, men snarere en moniker gikk ned gjennom tiden, og i denne spesielle filmen er utførelsen keltisk." Det er det siste trekket fra studio for å begrense diskusjonen om "whitewashing" som sprang opp etter Swinton's casting announcement.

Det skal bemerkes at i tegneseriene, er den gamle en gang oppført av Stephen Strange tibetansk. Men, som uttalelsen fra Marvel notater, er tittelen "Ancient One" faktisk seremoniell, et faktum som er bekreftet av Swinton selv, som fortalte Hollywood Reporteren, "Den gamle er ikke faktisk en asiatisk karakter."

Over helgen, Legen underlig manusforfatter C Robert Cargill dukket opp på Double Toasted podcasten og sa at ekte verdenspolitikk samspillet for å gjøre det gamle One's casting et no-win scenario.

Ifølge Cargill var filmens versjon av Ancient One en tibetansk en ikke-starter. "Hvis du anerkjenner at Tibet er et sted, og at han er tibetansk, risikerer du å fremmedgjøre en milliard mennesker som tror at det er uhyggelig og risikerer den kinesiske regjeringen å gå:" Hei, du vet et av de største filmene i verden ? Vi kommer ikke til å vise filmen fordi du bestemte deg for å bli politisk."

Historisk sett er Cargills påstand sant. Den utrolig restriktive kinesiske filmscenen begrenser sine utenlandske filmer til bare 34 nøye utvalgte filmer om året. Med tanke på friksjonen mellom Kina og Tibet, er ingen utenlandsk film som er enda fjernt pro-Tibet en mulighet for opptak til det stadig mer lukrative kinesiske filmmarkedet - en som Disney har dominert for sent med Jungelboken og Zootopia.

Cargill visste i det vesentlige at den gamle ville tegne ire, uansett hvordan tegnet ble skrevet og sa: "Hvis du forteller meg at du synes det er en god ide å kaste en kinesisk skuespillerinne som en tibetansk karakter, er du ute av din dumme tull sinn og aner ikke hva du snakker om. Åh, "hun kunne være asiatisk!" Asiatisk? Hun burde være japansk, hun burde være indisk, egentlig? Nivåene av kulturell følsomhet rundt denne tingen er at alle setter ut sitt eget sted og ikke skjønner at hver eneste ting her er et tapt forslag."